贫富喜雪晴,出门意皆饶。镜海见纤悉,冰天步飘飖.
一一仙子行,家家尘声销。小儿击玉指,大耋歌圣朝。
睿气流不尽,瑞仙何夐寥。始知望幸色,终疑异礼招。
市井亦清洁,闾阎耸岧峣.苍生愿东顾,翠华仍西遥。
天念岂薄厚,宸衷多忧焦。忧焦致太平,以兹时比尧。
古耳有未通,新词有潜韶。甘为酒伶摈,坐耻歌女娇。
选音不易言,裁正逢今朝。今朝前古文,律异同一调。
愿于尧琯中,奏尽郁抑谣。
译文
注释
赏析
作者信息
相关推荐
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?
慈母手中线,游子身上衣。游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。临(lín)行密密缝(féng),意恐迟迟归。临:将要。意恐:担心。归:回来,回家。谁言寸草心,报得三春晖(huī)。 谁言:一作“难将”。言:说。寸草:小草。这里比喻子女。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。报得:报答。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。