译文
注释
赏析
这首诗由梅岭的梅花开放,联想到遥远的边塞,仍然处于严寒之中,忽发奇想,觉得仿佛眼前花似雪,彼处雪似花,于是遥远的空间阻隔便消弥于错觉之中。然而一旦清醒,才想起征人远在万里之外的冰天雪地之中,春天到了也不知归来。诗人从小处入手,细腻婉转,但笔锋一转,描写塞外征人,升华了诗的主旨。
卢照邻此诗在梅花和雪花的形态颜色相似上做文章,利用这一简单的比喻构成了两个白色世界的奇异混淆,读来既新颖又奇特,描绘了一幅美丽奇妙的画卷。
虽说是混淆的,分不清是梅是雪,但梅和雪的世界却是对立的:冰天雪地的匈奴地区和婉约柔美的中原地区。
诗中的“开”字也起到了双关的作用:在北方,雪尚未“开”,“开”指“开花”,也指“开化”,即谓匈奴的边塞地区处于较落后的境地,还没有得到中华文明的开化。
作者信息
相关推荐
提琴一万里,负书三十年。晨攀偃蹇树,暮宿清泠泉。
翔禽鸣我侧,旅兽过我前。无人且无事,独酌还独眠。
遥闻彭泽宰,高弄武城弦。形骸寄文墨,意气托神仙。
我有壶中要,题为物外篇。将以贻好道,道远莫致旃。
相思劳日夜,相望阻风烟。坐惜春华晚,徒令客思悬。
水去东南地,气凝西北天。关山悲蜀道,花鸟忆秦川。
天子何时问,公卿本亦怜。自哀还自乐,归薮复归田。
海屋银为栋,云车电作鞭。倘遇鸾将鹤,谁论貂与蝉。
莱洲频度浅,桃实几成圆。寄言飞凫舄,岁晏同联翩。