当昔襄阳雄盛时,山公常醉习家池。
池边钓女日相随,妆成照影竟来窥。
澄波澹澹芙蓉发,绿岸参参杨柳垂。
一朝物变人亦非,四面荒凉人住稀。
意气豪华何处在,空余草露湿罗衣。
此地朝来饯行者,翻向此中牧征马。
征马分飞日渐斜,见此空为人所嗟。
殷勤为访桃源路,予亦归来松子家。
译文
注释
赏析
作者信息
相关推荐
山暝闻猿愁,沧江急夜流。(闻 一作:听)
风鸣两岸叶,月照一孤舟。
建德非吾土,维扬忆旧游。
还将两行泪,遥寄海西头。
山色昏暗听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。两岸风吹树动枝叶沙沙作响,月光如水映照江畔一叶孤舟。建德风光虽好却非我的故土,我仍然怀念扬州的故交老友。相忆相思我抑不住涕泪两行,遥望海西头把愁思寄去扬州。
山暝(míng)闻猿愁,沧(cāng)江急夜流。(闻 一作:听)暝:指黄昏。沧江:指桐庐江。沧同“苍”,因江色苍青,故称。风鸣两岸叶,月照一孤舟。建德非吾土,维扬忆旧游。建德:唐时郡名,今浙江省建德县一带。非吾土:不是我的故乡。维扬:即扬州。还将两行泪,遥(yáo)寄海西头。遥寄:远寄。海西头:指扬州。因古扬州幅员辽阔,东临大海,故称。