译文
注释
赏析
作者信息
相关推荐
独卧嵩阳客,三违颍水春。艰难随老母,惨澹向时人。
谢氏寻山屐,陶公漉酒巾。群凶弥宇宙,此物在风尘。
历下辞姜被,关西得孟邻。早通交契密,晚接道流新。
静者心多妙,先生艺绝伦。草书何太苦,诗兴不无神。
曹植休前辈,张芝更后身。数篇吟可老,一字买堪贫。
将恐曾防寇,深潜托所亲。宁闻倚门夕,尽力洁飧晨。
疏懒为名误,驱驰丧我真。索居犹寂寞,相遇益悲辛。
流转依边徼,逢迎念席珍。时来故旧少,乱后别离频。
世祖修高庙,文公赏从臣。商山犹入楚,源水不离秦。
存想青龙秘,骑行白鹿驯。耕岩非谷口,结草即河滨。
肘后符应验,囊中药未陈。旅怀殊不惬,良觌渺无因。
自古皆悲恨,浮生有屈伸。此邦今尚武,何处且依仁。
鼓角凌天籁,关山信月轮。官场罗镇碛,贼火近洮岷。
萧索论兵地,苍茫斗将辰。大军多处所,馀孽尚纷纶。
高兴知笼鸟,斯文起获麟。穷秋正摇落,回首望松筠。
花近高楼伤客心,万方多难此登临。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。(梁甫 一作:梁父)
登楼望春近看繁花游子越发伤心;万方多难愁思满腹我来此外登临。锦江的春色从天地边际迎面扑来;从古到今玉垒山的浮云变幻莫测。大唐的朝廷真像北极星不可动摇;吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵。可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;日暮时分我要学孔明聊作梁父吟。
花近高楼伤客心,万方多难此登临。客心:客居者之心。锦江春色来天地,玉垒(lěi)浮云变古今。锦江:即濯锦江,流经成都的岷江支流。来天地:与天地俱来。玉垒浮云变古今:是说多变的政局和多难的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今来一向如此。玉垒:山名,在四川灌县西、成都西北。变古今:与古今俱变。北极朝廷终不改,西山寇(kòu)盗莫相侵。北极:星名,北极星,古人常用以指代朝廷。终不改:终究不能改,终于没有改。西山:指今四川省西部当时和吐蕃交界地区的雪山。寇盗:指入侵的吐蕃集团。可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫(fǔ)吟》。(梁甫 一作:梁父)后主:刘备的儿子刘禅,三国时蜀国之后主。曹魏灭蜀,他辞庙北上,成亡国之君。还祠庙:意思是,诗人感叹连刘禅这样的人竟然还有祠庙。这事借眼前古迹慨叹刘禅荣幸佞臣而亡国,暗讽唐代宗信用宦官招致祸患。还:仍然。聊为:不甘心这样做而姑且这样做。梁父吟:古乐府中一首葬歌。梁甫吟:传说诸葛亮曾经写过一首《梁父吟》的歌词。