译文
多年沦落的生涯,谁知竟得到天子的厚恩。世间万事我都已参破,只想学醉饮狂歌的古人。
江上的月色分外清明,胡雁从夜空飞掠而过。秋风吹起,淮南已树木凋尽,楚地山头的落叶想必更多。
且喜暂时可以寄身的地方,在那沧海近旁。对着明镜来回照影,萧萧白发徒然地令人心伤。
如今你们同我都已经老去,都一样是这般步履龙钟。你们还叮嘱我要留意风波险恶,真叫我深深惭愧无限感动。
注释
赏析
作者信息
相关推荐
孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
孤云将野鹤,岂向人间住。孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。将:与共。莫买沃洲山,时人已知处。 沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。时人:指时俗之人。将:伴随。
地远心难达,天高谤易成。羊肠留覆辙,虎口脱馀生。
直氏偷金枉,于家决狱明。一言知己重,片议杀身轻。
日下人谁忆,天涯客独行。年光销蹇步,秋气入衰情。
建德知何在,长江问去程。孤舟百口渡,万里一猿声。
落日开乡路,空山向郡城。岂令冤气积,千古在长平。