著处繁花务是日,长沙千人万人出。渡头翠柳艳明眉,
争道朱蹄骄啮膝。此都好游湘西寺,诸将亦自军中至。
马援征行在眼前,葛强亲近同心事。金镫下山红粉晚,
牙樯捩柁青楼远。古时丧乱皆可知,人世悲欢暂相遣。
弟侄虽存不得书,干戈未息苦离居。逢迎少壮非吾道,
况乃今朝更祓除。
译文
注释
赏析
作者信息
相关推荐
有求常百虑,斯文亦吾病。以兹朋故多,穷老驱驰并。
早行篙师怠,席挂风不正。昔人戒垂堂,今则奚奔命。
涛翻黑蛟跃,日出黄雾映。烦促瘴岂侵,颓倚睡未醒。
仆夫问盥栉,暮颜靦青镜。随意簪葛巾,仰惭林花盛。
侧闻夜来寇,幸喜囊中净。艰危作远客,干请伤直性。
薇蕨饿首阳,粟马资历聘。贱子欲适从,疑误此二柄。
戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋 一作:秋边)
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。
戍(shù)鼓断人行,边秋一雁声。(边秋 一作:秋边)戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天。露从今夜白,月是故乡明。露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。有弟皆分散,无家问死生。有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。寄书长不达,况乃未休兵。 长:一直,老是。达:到。况乃:何况是。未休兵:战争还没有结束。