译文
注释
赏析
作者信息
相关推荐
适与野情惬,千山高复低。
好峰随处改,幽径独行迷。
霜落熊升树,林空鹿饮溪。
人家在何许?云外一声鸡。
清晨,连绵起伏的鲁山,千峰竞秀,忽高忽低,蔚为壮观,正好迎合了我爱好自然景色的情趣。一路上,奇峰峻岭在眼前不断地变换,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游览的野趣,竟忘了走到了什么地方。太阳高升,霜雪融落,山林显得愈加寂静空荡,笨熊正在缓慢地爬着大树,鹿儿正在悠闲地喝着小溪的潺潺流水。看不到房舍,也望不见炊烟,我心中不禁疑问,山里是否也有人家居住?就在这时,忽听得远处云雾缭绕的山间传来一声鸡鸣。
适与野情惬(qiè),千山高复低。适:恰好。野情:喜爱山野之情。惬:心满意足。好峰随处改,幽径独行迷。随处改:(山峰)随观看的角度的变化而变化。幽径:小路。霜落熊升树,林空鹿饮溪。熊升树:熊爬上树。一作大熊星座升上树梢。人家在何许?云外一声鸡。何许:何处,哪里。云外:形容遥远。一声鸡:暗示有人家。
了解古诗词

古诗词大全收录古诗词近30万首,诗句300万条,包含唐诗三百首,涵盖各朝各代的经典古诗词,您可以通过诗词、诗句、作者、句首、句尾的关键词查询到对应的诗词。
最新更新
《长歌行》
《浣溪沙 云窝寺相思树》
《记梦三首》
《看诗卷》
《句 其三》
《闻边报》
《夏日会修行段将军宅》
《蝶恋花 题戴姬“顾蓉娘吹箫图”》
《菩萨蛮·归鸿声断残云碧》
《米元章临右军四帖赞》
更新时间:2025-04-17 06:48:53