译文
微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。
星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。
自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
注释
细草微风岸,危樯(qiáng)独夜舟。岸:指江岸边。危樯:高竖的桅杆。危,高。樯,船上挂风帆的桅杆。独夜舟:是说自己孤零零的一个人夜泊江边。
星垂平野阔,月涌大江流。星垂平野阔:星空低垂,原野显得格外广阔。月涌:月亮倒映,随水流涌。大江:指长江。
名岂文章著,官应老病休。名岂:这句连下句,是用“反言以见意”的手法写的。杜甫确实是以文章而著名的,却偏说不是,可见另有抱负,所以这句是自豪语。休官明明是因论事见弃,却说不是,是什么老而且病,所以这句是自解语了。官应老病休:官倒是因为年老多病而被罢退。应,认为是、是。
飘飘何所似,天地一沙鸥。 飘飘:飞翔的样子,这里含月“飘零”、“飘泊”的意思,因为这里是借沙鸥以写人的飘泊。
赏析
作者信息
相关推荐
庞公不浪出,苏氏今有之。再闻诵新作,突过黄初诗。
乾坤几反覆,扬马宜同时。今晨清镜中,胜食斋房芝。
余发喜却变,白间生黑丝。昨夜舟火灭,湘娥帘外悲。
百灵未敢散,风破寒江迟。
了解古诗词

古诗词大全收录古诗词近30万首,诗句300万条,包含唐诗三百首,涵盖各朝各代的经典古诗词,您可以通过诗词、诗句、作者、句首、句尾的关键词查询到对应的诗词。
最新更新
《同乐天和微之深春二十首(同用家花车斜四韵)》
《谪居》
《竹枝词四首 其二》
《宿淇门驿感怀》
《大观间题南京道河亭》
《题徽宗宸翰》
《祝英台近二首 其一》
《南中咏雁诗》
《送陈天予大监同年使闽》
《记辛酉端午旧事二首》
更新时间:2025-04-14 00:46:13